Where I originate from, And that i know that the which means is the same in Mexico, "chusma" is utilized to consult with "small class" folks. The most beneficial English equal I can think of is "riff-raff"
trae a memoria la famosa frase de doña florinda cuando le dice a kiko, NO TE JUNTES CON ESTA CHUSMA, pero ella es parte de la chusma.
..y ellos me dieron una mirada como si dijera algo mal. despues ellos me dijeron que en Mexico, chusma significa personas indeseables o algo asi. Mi pregunta es: Qué significa "chusma" en otros sentidos otra cosa que un grupo de personas?
el viejo le echo cojones porque aunque es viejo QUIZAS VIVO MAS QUE EL;porque una vez vi yo en tenerife (que esta llena de esa mierda de gente y muchos haciendo kick) un chaval que se rio de un viejo.
It's not at all essentially a snobbish term, since it is frequently employed by all classes. One more variety is "chusmeria", that is a noun, as in " Que chusmeria!" Indicating that party or exchange in between people was pretty trashy. The Jerry Springer demonstrate could be "una chusmeria".
hace twenty five minutos KawaiMonk K K Hablemos de cómo solucionar el problema del transporte en el área metropolitana KawaiMonk
La gente adinerada como los Mansilla no se junta con la chusma.Abundant persons such as Mansillas You should not blend Along with the riffraff.
Quedan excluidas del objeto social todas aquellas actividades que por ley tienen una regulación especial, y en concreto las actividades propias
Comply with together with the video beneath to view how to set up our web-site as an online application on your private home monitor. Note: This function may not be obtainable in some browsers.
I've hardly ever listened to "chusmear" made use of like that (it feels like regionalism, because it will not be in almost any of my dictionaries; not even These for Latin The us), but with that precise this means you've got "chismear" or "chismorrear", which look suspiciously related.
La mayoria de moros si hacen daño a la gente, economicamente sobre todo, directa o indirectamente Jerrygarcia
In México, "chusma" is "la plebe" or often "el lumpen", indicating the lesser educated people today or those marginalized by society. In my country, we nonetheless have the freedom to utilize these phrases. I'm sure numerous countries have misplaced this freedom thanks to the politically correct teams.
Solo una aclaración. chusma ligar En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
• que estamos viendo: U – los vendedores de hardware han tratado, pero no han podido hacerlo bien N – hay algunas soluciones de software package, pero no muy I avanzado; mas que nada reportes F
Comments on “The best Side of contactos chusma”